Fuente:Teoría China | Autor:Teoría China | Actualizado el:2020-05-18
En “Con unida y cooperativa superación de la epidemia, a la forja conjunta de la comunidad higiénico-sanitaria de la humanidad”, parte de un discurso pronunciado por Xi Jinping el 18 de mayo de 2020 en la videoconferencia de la 73.a Asamblea Mundial de la Salud, se señala la historia de la civilización humana como una historia de lucha contra las enfermedades y calamidades. El virus no conoce fronteras, la enfermedad no distingue razas. El proceder adoptado por la comunidad internacional frente a la impetuosa pandemia de la COVID-19, sin retrocesos, con los pueblos de todos los países avanzando valientemente, solidarios entre sí, asistiéndose y pasando la tempestad en el mismo barco, ha puesto en manifestación el gran amor del mundo y ha aglutinado una majestuosa fuerza antiepidémica. Mediante esfuerzos extraordinariamente arduos y a un enorme precio, China ha invertido con energía la situación de la epidemia, salvaguardando la seguridad vital y salud de su pueblo. Con actitud abierta, transparente y responsable, China notificó sin tardanza a la OMS y a los países concernientes su información epidemiológica, hizo públicos los datos —incluida la secuencia genética del SARS-CoV-2— a la mayor brevedad y compartió sin reserva alguna con todas las partes su experiencia en cuanto a prevención y control, así como auxilio y tratamiento, haciendo todo lo que estaba a su alcance en apoyo y asistencia a los países necesitados. Con la continuada extensión de la epidemia, la acción de su prevención y control aún requiere esfuerzos, hay que llevarla cumplidamente con toda energía, con despliegue de la función directora de la OMS, con más apoyo a los países africanos, con una más fuerte gobernanza global de la salud pública, con recuperación del desarrollo económico y social, y con refuerzo de la cooperación internacional. Les anunció cinco grandes medidas de China en pro de la cooperación global antiepidémica y exhortó a todos a que protejamos juntos la vida y salud de todos los pueblos y el hogar terráqueo común de la humanidad, y forjemos una comunidad humana higiénico-sanitaria.
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010