Xi pide construir un mundo justo de desarrollo común en Cumbre de G20

Fuente:spanish.news.cn | | Actualizado el:2024-11-22

(Xinhua/Li Xueren)

RÍO DE JANEIRO, 18 nov (Xinhua) -- El presidente chino, Xi Jinping, dijo hoy lunes que China está lista para trabajar con todas las partes para construir un mundo justo de desarrollo común y delineó hoy las ocho acciones de China para el desarrollo global.

Xi hizo estas declaraciones durante la I Sesión de la 19ª Cumbre del G20 sobre "Combatiendo el Hambre y la Pobreza".

En su discurso titulado "Construyendo un Mundo Justo de Desarrollo Común", Xi destacó que los cambios mundiales inéditos en una centuria están evolucionando con mayor celeridad, mientras los seres humanos enfrentamos oportunidades y desafíos sin precedentes.

Como líderes de los principales grandes países del mundo, hemos de estar en lo alto para no ser distraídos por las nubes fugaces, ver el mundo como una comunidad de futuro compartido, asumir nuestras responsabilidades históricas, tomar la iniciativa histórica y hacer avanzar la historia, dijo Xi.

Xi señaló que en la cumbre de Hangzhou, China colocó por primera vez el tema del desarrollo en el centro de la coordinación de las políticas macroeconómicas, y dijo que la cumbre de Río de este año bajo el lema "Construyendo un Mundo Justo y un Planeta Sostenible", decidió establecer la Alianza Global contra el Hambre y la Pobreza.

De Hangzhou a Río, los líderes del G20 han estado trabajando por el mismo objetivo, que es construir un mundo justo de desarrollo común, añadió.

Para construir un mundo así, dijo Xi, es importante canalizar más recursos a áreas como comercio, inversión y cooperación para el desarrollo, y robustecer las instituciones para el desarrollo. Debería haber más puentes de cooperación y menos "pequeños patios con vallas altas", para que más y más países en desarrollo tengan mejor calidad de vida y materialicen su modernización.

Xi dijo que necesitamos apoyar a los países en desarrollo a adoptar modos sostenibles de producción y vida, responder adecuadamente a desafíos como el cambio climático, la pérdida de biodiversidad y la contaminación ambiental, y construir la civilización ecológica, a fin de hacer realidad la coexistencia armoniosa entre los seres humanos y la naturaleza.

Es importante fomentar un entorno de cooperación económica internacional abierto, inclusivo y no discriminatorio, promover una globalización económica universalmente beneficiosa e inclusiva, garantizar el desarrollo sostenible de nuevas tecnologías, industrias y modalidades operativas, y apoyar a los países en desarrollo a integrarse mejor a la corriente del desarrollo digital, inteligente y verde, a fin de recortar la brecha entre el Sur y el Norte, añadió.

También es importante mantenerse comprometidos con el multilateralismo, y defender el sistema internacional centrado en las Naciones Unidas, el orden internacional basado en el derecho internacional y las normas básicas de las relaciones internacionales sustentadas en los propósitos y principios de la Carta de la ONU, añadió Xi.

Xi destacó que el desarrollo de China forma parte importante del desarrollo común del mundo.

China ya ha hecho realidad la salida de la pobreza de los 800 millones de personas pobres en su totalidad, cumpliendo así con anticipación el objetivo de alivio de la pobreza de la Agenda 2030 de las Naciones Unidas para el Desarrollo Sostenible, dijo y añadió que estos logros no caen del cielo, sino que se han alcanzado gracias a los esfuerzos unidos y los trabajos arduos del Gobierno y el pueblo chinos.

Al señalar que China siempre persiste en el enfoque centrado en el pueblo, y ha declarado solemnemente "no dejar de ninguna manera a ninguna zona ni ningún individuo pobre atrás", Xi dijo que China siempre persiste en combatir la pobreza a través de desarrollar las industrias típicas locales, ayudar a las regiones pobres a mejorar sus infraestructuras y desarrollar industrias capaces de generar crecimiento según sus condiciones propias y promover la prosperidad común.

La trayectoria de la liberación de la pobreza de China ha demostrado que los países en desarrollo pueden eliminar la pobreza, tal como los pájaros menos fuertes pueden volar temprano y alto, siempre que actuemos con perseverancia, tesón y empeño que permitan a las gotas perforar la roca y conviertan el plan maestro en realidad, indicó Xi.

Al igual que China, los otros países en desarrollo también pueden tener éxito. Esto es el significado mundial del triunfo de China en su batalla contra la pobreza, añadió.

Xi enfatizó que China siempre ha sido un miembro del Sur Global. No solo es un socio confiable de cooperación a largo plazo para los demás países en desarrollo, sino también un hacedor y emprendedor trabajando por la causa del desarrollo global. China no procura ser la única flor abierta, más bien espera ver el florecimiento de todas, es decir, quiere materializar la modernización de la mano con todos los países en desarrollo, dijo.

Xi anunció las ocho acciones de China para apoyar el desarrollo global.

Primero, trabajar juntos para promover la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad. China está avanzando en la construcción de la red multidimensional de conectividad, concentrándose en la construcción de la Ruta de la Seda Verde, y empoderando a la Ruta de la Seda Digital.

Segundo, implementar la Iniciativa para el Desarrollo Global (IDG). China se asegurará de que el centro de investigación del Sur Global en construcción sea adecuado para tal propósito, seguirá apoyando a los países en desarrollo y profundizará la cooperación práctica en diversas áreas como la reducción de la pobreza, la seguridad alimentaria y la economía digital.

Tercero, apoyar el desarrollo de África. En la Cumbre de Beijing del Foro de Cooperación China-África, China dio a conocer las diez acciones de asociación para que China y África fomenten juntas la modernización en los próximos tres años, y un apoyo financiero al respecto.

Cuarto, respaldar la cooperación internacional sobre la reducción de la pobreza y la seguridad alimentaria. China ha tomado la decisión de incorporarse a la Alianza Global contra el Hambre y la Pobreza, y va a seguir apoyando la celebración de la Reunión Ministerial de Desarrollo del G20 y auspiciando la Conferencia Internacional sobre Pérdida y Desperdicio de Alimentos.

Quinto, China, junto con Brasil, Sudáfrica y la Unión Africana, está proponiendo la Iniciativa sobre Cooperación Internacional en Ciencia Abierta, con miras a ayudar al Sur Global a beneficiarse mejor de los avances globales en ciencias, tecnologías e innovaciones.

Sexto, apoyar al G20 a llevar a cabo cooperación práctica en beneficio del Sur Global. China respalda el trabajo del Centro de Investigación sobre Emprendimiento en las Economías del G20 con sede en Beijing, y apoya a las diversas partes a realizar cooperación en los ámbitos como la educación digital y la digitalización de museos y libros antiguos.

Séptimo, implementar el Plan de Acción Anticorrupción del G20, y trabajar con los países en desarrollo para fortalecer la cooperación en materia de repatriación de fugitivos y recuperación de fondos robados, denegación de refugios seguros para la corrupción, y desarrollo de capacidad de lucha contra la corrupción.

Octavo, China va a mejorar los regímenes y mecanismos de apertura al exterior de alto nivel y ampliar la apertura unilateral para los países menos desarrollados. China ha anunciado otorgar el trato de arancel cero para el 100% de las líneas arancelarias a todos los países menos desarrollados que tienen relaciones diplomáticas con China.

En conclusión, Xi declaró que un viaje de mil millas comienza con el primer paso. China está dispuesta a trabajar con todas las partes para construir un mundo justo de desarrollo común, dejar la pobreza en el pasado, y hacer realidad nuestra visión hermosa.

El presidente de Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, presidió la reunión.

Antes del comienzo de la cumbre, Xi, junto con otros líderes participantes, asistió al lanzamiento de la Alianza Global contra el Hambre y la Pobreza propuesta por Brasil.

(Xinhua/Li Xueren)


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010