Fuente:Departamento de Estudios N.º 6 del Instituto del CC del PCCh para el Estudio de la Historia y Literatura del Partido | | Actualizado el:2022-08-26
中文 | 西文 |
深化国防和军队改革 | profundizar la reforma de la defensa nacional y el Ejército |
形成军委管总、战区主战、军种主建新格局 | formar una nueva configuración en que la Comisión Militar se encargue de la dirección centralizada y unificada; los comandos de los teatros de operaciones, del combate, y las ramas militares, de la construcción de las unidades |
实施科技兴军战略 | ejecutar la estrategia de vigorización científico-tecnológica del Ejército |
推动国防科技创新发展 | promover el desarrollo innovador de la(s) ciencia(s) y tecnología(s) de la defensa nacional |
加快机械化信息化智能化融合发展 | acelerar el desarrollo integrador de mecanización, informatización e inteligentización |
实施军民融合发展战略 | aplicar la estrategia de desarrollo integrador militar-civil |
提高后勤和装备保障能力 | elevar la capacidad de aseguramiento logístico y de equipamento |
歼-20第五代战斗机 | avión de combate furtivo de quinta generación J-20 |
运-20大型运输机 | gran avión de transporte Y-20 |
直-20中型通用直升机 | helicóptero polivalente de elevación media Z-20 |
002型航空母舰 | portaaviones del tipo 002 |
055型驱逐舰 | destructor del tipo 055 |
075型两栖攻击舰 | buque de asalto anfibio del tipo 075 |
99A式主战坦克 | tanque de batalla principal del tipo 99A |
15式轻型坦克 | tanque ligero del tipo 15 |
05式两栖步战车 | vehículo de combate de infantería anfibio del tipo 05 |
坚决维护国家主权、安全、发展利益,坚决维护世界和平 | salvaguardar con firmeza la soberanía, seguridad e intereses de desarrollo del país y la paz mundial |
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010