número 18

| | Actualizado el:2020-12-30

中文

西文

全面从严治党

disciplinamiento integral y riguroso del Partido

以习近平同志为核心的党中央

el Comité Central del Partido con el camarada Xi   Jinping como núcleo

《关于新形势下党内政治生活的若干准则》

“Algunas normas sobre la vida política interna del   Partido en la nueva situación”

《中国共产党党内监督条例》

“Reglamento de supervisión interna del Partido   Comunista de China”

政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识

conciencia sobre la política, los intereses   generales, el núcleo dirigente y el alineamiento

坚定理想信念

afianzar los ideales y las convicciones

坚持党的基本路线

persistir en la línea fundamental del Partido

坚决维护党中央权威

salvaguardar resueltamente la autoridad del Comité   Central del Partido

严明党的政治纪律

mantener severa la disciplina política del Partido

保持党同人民群众的血肉联系

preservar los lazos de uña y carne entre el Partido   y las masas populares

坚持民主集中制原则

atenerse al principio del centralismo democrático

发扬党内民主和保障党员权利

fomentar la democracia interna del Partido y   garantizar los derechos de sus militantes

坚持正确选人用人导向

persistir en la orientación correcta en la selección   y utilización de personal

严格党的组织生活制度

mantener estrictos los sistemas relativos a la vida   organizativa del Partido

开展批评和自我批评

desarrollar la crítica y la autocrítica

加强对权力运行的制约和监督

fortalecer la contención y supervisión del   funcionamiento del poder

保持清正廉洁的政治本色

preservar las cualidades políticas de rectitud y   honradez


版权所有中央党史和文献研究院

建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010