| | Actualizado el:2020-12-30
中文 | 西文 |
创新政府、廉洁政府和服务型政府 | un gobierno innovador, limpio y de servicio |
政府机构改革 | la reforma de los organismos gubernamentales |
转变政府职能 | el cambio de las funciones gubernamentales |
简政放权、放管结合 | la simplificación de los organismos gubernamentales y la descentralización de los poderes, y la combinación de la liberalización con el control |
用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法” | recurrir a la “sustracción” de atribuciones gubernamentales a favor de la “multiplicación” del vigor del mercado |
法定职责必须为、法无授权不可为 | Es obligado cumplir las atribuciones y responsabilidades legales, y no se permite hacer aquello a lo que la ley no autoriza. |
政府责任清单 | las listas de responsabilidades gubernamentales |
市场准入负面清单 | las listas negativas para el acceso al mercado |
行政审批 | el examen y la aprobación administrativos |
简化对外投资审批程序 | la simplificación del proceso de examen y aprobación de la inversión en el exterior |
实施大部门制 | la aplicación del régimen de grandes ministerios |
商事制度改革 | la reforma del sistema mercantil |
三证合一 | unificar en un solo documento la licencia de funcionamiento de las empresas industriales y comerciales, el certificado de código de organismos e instituciones, así como el registro tributario |
基本公共服务均等化 | la equidad en el acceso a los servicios públicos básicos |
版权所有中央党史和文献研究院
建议以IE8.0以上版本浏览器浏览本页面京ICP备11039383号-6京 公网安备11010202000010